
Φέτος στη Eurovision εμείς οι bloggers (δηλαδή, ο Αχαλίνωτος και εγώ) στηρίζουμε τον εκλεκτό. Στηρίζουμε ΙΣΠΑΝΙΑ και Rodolfo Chiquilicuatre. Το καλύτερο τραγούδι για την Eurovision. Το θεσμό (για εμάς που το βλέπουμε), το «πανηγυράκι» για τους σκεπτόμενους συμπολίτες μας (σκεπτόμενους, με την έννοια σε ποιο σπίτι θα πάνε να την δούνε και τι δικαιολογία θα πούνε όταν θα χτυπήσει το κινητό από τη Λυρική Σκηνή και θα πρέπει να εξηγήσουν γιατί από μέσα λυσσάει το Καλομοιράκι).
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΟ
Ο κύριος στη φωτό είναι ο David Fernandez. Καταλανός κωμικός, ηθοποιός, μίμος και τραγουδιστής. Ο Chiquilicuatre (που σε ελεύθερη μετάφραση σημαίνει ανακατωσούρας) είναι ένας από τους πολλούς χαρακτήρες που έχει δημιουργήσει ο συγκεκριμένος κωμικός στο πλαίσιο μιας τηλεοπτικής εκπομπής.
Εμφανίστηκε στην εκπομπή ως Rodolfo Chiquilicuatre, παριστάνοντας και καλά έναν ΑΡΓΕΝΤΙΝΟ (τι σου είναι ο διάολος) που έγινε διάσημος επειδή ανακάλυψε την πρώτη κιθάρα με... ενσωματωμένο δονητή. Ερμηνεύει δε το χορό του Chiki Chiki, σατυρίζοντας πολιτικά πρόσωπα και πράγματα.
Ως Chiquilicuatre, αποφάσισε να λάβει μέρος στον εσωτερικό διαγωνισμό και σάρωσε. Βέβαια, επειδή το τραγούδι έπρεπε να είναι politically correct, άλλαξαν λίγο οι στίχοι. Δεν αναφέρει π.χ. το επίθετο του Ισπανού πρωθυπουργού, ούτε του προέδρου της Βενεζουέλας.
Ιδού τα λόγια με μια μίνι μετάφραση (το τραγούδι δίπλα):
Perrea, perrea! (γαβ γαβ )
El chiki-chiki mola mogollón (το Chiki Chiki είναι και γαμώ)
lo bailan en la China y también en Alcorcón [το χορεύουν στην Κίνα και στο Αλκορκόν (εργατοπροάστιο της Μαδρίτης)].
Dale chiki-chiki a esa morenita (δώσε τσίκι τσίκι στη μελαχρινούλα)
que el chiki-chiki la pone muy tontita (γιατί την κανει πιο χαζούλα)
lo baila Jose Luis, lo baila bien suave [το χορεύει ο Χοσέ Λουίς (ο Θαπατέρο), πολύ γλυκά].
lo baila Mariano (το χορεύει ο Μαριάνο, εννοεί τον Ραχόι, τον αρχηγό της Δεξιάς)
mi amor, ya tu sabes (μωρό μου, ξέρεις)
lo bailan los brothers, (το χορεύουν οι brothers)
lo baila mi hermano, (το χορεύει ο αδελφός μου)
lo baila mi mulata con la braga en la mano!
(το χορεύει η μαύρη μου με τo βρακί στο χέρι)
Εl Chiki Chiki is a Reaggetton. Dance in Argentina, Serbia and Oregon. Give el Chiki-Chiki to that little sister. With el Chiki-Chiki she gonna like it mister! Dance it with Alonso, dance it with Gasol. Dance it with your brothers, all around the world. Dance it with Bardem, dance it with Banderas, dance with Almodovar, dance la Macarena.
Y el chiki-chiki se baila así (και to chiki chiki χορεύεται έτσι):
Uno EL BREIKINDANCE, dos EL CRUSAÍTO (το σταυρωτό), tres EL MAIQUELYASON (Μάικλ Τζάκσον), cuatro EL ROBOCOP.
Baila chiki-chiki, baila chiki-chiki (χόρεψε το chiki chiki)
lo bailan los heavys y también los friκιs (το χορεύουν τα μεταλάδες, το χορεύουν και τα φρικιά)
lo bailan en la cárcel, lo bailan en la escuela, lo baila mi madre y también mi abuela! (το χορεύουν στη φυλακή, στο σχολείο, το χορεύει η μάνα μου, το χορεύει και η γιαγιά μου)
lo canta el tigre puma con su traje a rayas (το τραγουδά ο παίκτης της εθνικής ράγκμπι της Αργεντινής με τη ριγέ εμφάνιση).
y Juan Carlos le dice: ¿Por qué no te callas? [και ο Χουάν Κάρλος του λέει, γιατί δεν το βουλώνεις; (η φράση-θρύλος που είπε ο Χουάν Κάρλος στον Ούγκο Τσαβες)].
En el velatorio del Padre Damián [στο νεκροκρέβατο του Πατέρα Νταμιάν (άγιος των καθολικών-προστάτης των λεπρών)]
pusieron el chiki-chiki y el muerto a bailar! (έβαλαν το τσίκι και ο νεκρός σηκώθηκε να χορέψει).
ΦΑΤΕ ΤΗ ΣΚΟΝΗ ΜΑΣ!
Eyxomai na paei kala mono kai mono epeidi to goustareis poly, alliws san tragoudi einai ase kalytera:-) Einai apo ta xeirotera mou fetos, i Ispania exei steilei poly kalytera apo ayto. Oi Aventura kai o Daddy Yankee kanoun sigoura kalytero reggeaton, gia mena toulaxiston:-)
ΑπάντησηΔιαγραφήΔαγκωτό στον Chiquilicuatre!!!
ΑπάντησηΔιαγραφήΔεν στηρίζεις Καλομοιράκι; Α πα πα!!! Δεν σε πιστεύω;
ΑπάντησηΔιαγραφήΔεν το έχω ακούσει το τραγούδι! Γιατί δεν μας έβαλες link; Να 'χουμε άποψη κι εμείς οι αδαείς!!!
Καλημέρα apo μου!
A ksexasa: tis Portogalias einai by far to kalytero fetos! Fantazomai tha toxeis akousei, mporei na min tin evnoei i ekswteriki emfanisi, exei omws ena katapliktiko kommati me yperoxi ermineia. Makari na perasei ston teliko!
ΑπάντησηΔιαγραφήΔόνια Σοφία, δίπλα είναι το τραγούδι, πατάς και ακούς.
ΑπάντησηΔιαγραφήmusic-bug, το έχω ακούσει το πορτογαλικό, κάποτε αξίζουν και αυτοί οι φουκαράδες να κερδίσουν.
Αχ! Δεν μπορώ αν δεν δείξω την ευγενική (ποντιακή!) καταγωγή μου!!!
ΑπάντησηΔιαγραφήΔυσκολεύτηκα να το ακούσω, γιατί είμαι στο γραφείο... Πλάκα έχει! Για νίκη όμως δεν το βλέπω! Όλα παίζονται αλλού... You known?
Πολύ ενδιαφέροντα όλα αυτά, αλλά νομίζω ότι θα πιάσει πάτο, για δύο κυρίως λόγους: πρώτον, ο μέσος ψηφοφόρος δε γνωρίζει το ιστορικό του και θα το δει απλά ως ένα χαζοτράγουδο, και δεύτερον δεν πέρασε από ημιτελικό και γενικά τα τραγούδια από τους ημιτελικούς ευνοούνται λόγω μεγαλύτερης αναγνωρισιμότητας. Μπορεί να αλλάξω γνώμη όταν το δω στη σκηνή, γιατί η σκηνική παρουσία μετράει πολύ στη Eurovision, αλλά γενικά ως τραγούδι προσωπικά δεν με τρελαίνει. Ούτε της Πορτογαλίας μου κάνει κλικ - και θα παραξενευτώ να περάσει στον τελικό. Ίδωμεν!
ΑπάντησηΔιαγραφήΤο perrea, perrea από πού κι ως πού σημαίνει γαβ γαβ; Θέλω να πω έτσι κάνουν τα σκυλιά στην Ισπανία, ή είναι κάποια ειδική αναφορά;
Δαγκωτό στον τσίκι τσίκι!!! Σ'ένα βιντεάκι που είδα νομίζω πως ακούω τις λέξεις Τσάβες και Θαπατέρο. Έτσι μου φάνηκε. Αλλά το Σάββατο θα τις αλλάξει ε;
ΑπάντησηΔιαγραφήΤο όλο concept (διάσημος κωμικός στη χώρα του) μου θυμίζει τον περυσινό της Ουκρανίας με εκείνο το αλησμόνητο ζίμπε ζίμπε άι λουλού. Ο οποίος πήγε ανέλπιστα καλά!!! Προγνωστικά δεν κάνω, γιατί δεν είδα ακόμα κανένα τραγούδι.
Σοφία, δεν διαφωνώ με όσα λες, απλά εμένα μου αρέσει η λογική των Ισπανών: η Eurovision είναι χαβαλές και εμείς στο χαβαλέ είμαστε μέσα. Το τι θα κάνει το τραγούδι στον τελικό, πραγματικά είναι απρόβλεπτο. Αλλά όπως λέει και ο Γιατρός, και το Ουκρανικό πέρυσι πήγε ανέλπιστα καλά.
ΑπάντησηΔιαγραφήΌσο για το perrea, η λέξη δεν υπάρχει, σε μια συνέντευξη στην El Pais διάβασα ότι ο ίδιος την έφτιαξε από το perro(=σκύλος), κάνοντάς την ρήμα. Οπότε πήρα το θάρρος να πω γαβ γαβ. Ποιος ξέρει;
Muchas gracias για τη διευκρίνιση. Μου έκανε εντύπωση η μετάφραση γιατί κι εγώ είχα αναρωτηθεί τι είναι το perrea, perrea που έλεγε στην αρχή!
ΑπάντησηΔιαγραφήΠραγματικά δε νομίζω ότι ο Chiquilicuatre θα πάει τόσο καλά όσο ο/η Verka Serduchka πέρσυ, αν και βέβαια δεν τον έχω δει στη σκηνή. Η Serduchka ήταν απίστευτα αστεία ακόμα και γι' αυτούς που δεν την ήξεραν, άσε που είναι πολύ γνωστή σε όλες τις Βαλτικές χώρες και έτσι ψηφίστηκε από όλους τους γείτονες της Ουκρανίας. Δεν ξέρω πόσο γνωστός είναι ο Chiquilicuatre στις γειτονικές χώρες της Ισπανίας, π.χ. Πορτογαλία, και όσο για αυτούς που προτιμάνε τραγούδια χαβαλέδες, φέτος όλα τα μπλοκ έχουν κι από ένα (οι Βαλτικοί τους Λετονούς, οι Βαλκάνιοι τους Βόσνιους, οι δυτικο-ευρωπαίοι τους Ισπανούς). Οι μόνοι που δεν έχουν είναι οι Σκανδιναυοί, αλλά αυτοί έχουν τους καλύτερους ροκάδες και ίσως το καλύτερο ποπ τραγούδι με πιθανότητες να πρωτεύσει.
Όπως και να 'χει, αύριο θα ξέρουμε :-)
Η Eurovision έχασε το όμορφο που είχε παλιά, όπου ο καθένας έστελενε ό,τι καλύτερο μπορούσε. Τώρα όλοι προσπαθούν να εντυπωσιάσουν με ηλίθιότητες. Ξεφτιλίζουν την ποπ μουσική με λίγα λόγια.
ΑπάντησηΔιαγραφήΕγώ πάλι βρίσκω χαβαλέ και με το Φεστιβάλ Θεσσαλονίκης όπου πάνε όλα τα "ποιοτικά". 'Εχουν επίσης πολύ γέλιο τα στιχουργεία τους.
Μακάρι να το πάρουμε και φέτος, να ξαναδιαφημίσουμε τη χώρα μας.
Καλή επιτυχία στον εκλεκτό, αν και δεν είναι αρκετά ακραίος ώστε να γελοιοποιήσει τον θεσμό όπως είχαν κάνει οι Φινλανδοί τερατομεταλάδες.
ΑπάντησηΔιαγραφήΑν το πάρουμε εμείς, θα ξεκινήσω εκστρατεία για να καταργηθεί η Ευρωβύζαξον. Ή έστω να συμμετάσχουμε με το "φέρτε το πριόνι".
Μαζί σου! Αν και νομίζω ότι χρειάζεται μια Μαλάμω, να τα πει «έξω από τα δόντια».
ΑπάντησηΔιαγραφήΕίσαι σύντροφος και συναγωνιστής!
ΑπάντησηΔιαγραφήΌλοι μαζί για την πρόκριση του Rodolfo! Dios mio, que bajo ha caido Espana! (πώς βάζουμε το ένιε σε ελληνικό πληκτρολόγιο, μου λες;;;)
Ζήτω το Τσίκι Τσίκι! Εύγε!
ΑπάντησηΔιαγραφήΑ! Εχεις πρόσκληση :-)
Καλη επιτυχία στην Καλομοίρα
το τοπ πέντε έχει
ΑπάντησηΔιαγραφή1. καλομοίρα (αν δεν παινέψεις το σπίτι σου πέφτει και σε πλακώνει)
2 ιθπανία (βλέπε ουκρανία πέρυθι, άθε που θα χάθει και λεφτά η παθταφλώρα)
3. πορτογαλία (πέρυσι βγήκε η λεσβία, φέτος η παχουλοκομψή)
4. ρωσία (όχι ότι αξίζει, απλά θα την ψηφίσουν όλες οι πρώην σοβιετικές δημοκρατίες)
5. ουκρανία (θα ψηφίσουν οι ματάκηδες όλης της γιουρόπα)
αντε μπορεί μια θέση να πάρει και το χέβιροκ κομάτι, δεν ξέρω ποια χώρα εκπροσωπεί...
μια φαν της γιουροβίζιον!
βγάλε καλέ τη λεκτική επαλήθευση, είναι σπαστικό να αλλάζεις γλώσσα
Πλάκα έχει το ισπανικό , αλλά εγώ θα υποστηρίξω το Καλομοιράκι διότι με το άνοιγμα του βιβλίου επί σκηνής προωθεί τη φιλαναγνωσία!!! :)
ΑπάντησηΔιαγραφήΜπανανες υπαρχουν πολλες.
ΑπάντησηΔιαγραφήΤσικιτα ομως μια.
*ασχετο...οι φραουλες καπουτ!Μαρμελαδοποιηθηκαν*
Άργησα λίγο ε; Είδα την πρόσκληση σου στου Panos, πέρασα είδα αλλά δεν άφησα σχόλιο, βλακεία μου. Ευχαριστώ πάντως! :) Θα τα ξαναπούμε!
ΑπάντησηΔιαγραφή