
Η αλήθεια είναι ότι ταινία στα βασκικά δεν είχα ξαναδεί. Ούτε τη γλώσσα είχα ποτέ ακούσει. Τις μόνες βασκικές λέξεις που μπορεί να καταλάβει ένας ισπανόφωνος είναι προφανώς όσες χρησιμοποιούνται στα ισπανικά και έχουν βασκική ρίζα, όπως η λέξη izquierda (ezkerra)=αριστερά.
Περίεργη γλώσσα. Στο άκουσμα νόμιζα ότι ήταν γιαπωνέζικα. Όσο και να πάλευα από τους ισπανικούς υπότιτλους να συνδυάσω λέξεις, δεν έβγαινε άκρη.
Και αυτοί οι Βάσκοι είναι πολύ άτιμοι: καμία ισπανική λέξη δεν χρησιμοποιούν. Μόνο ένα joder πήρε το αφτί μου κανά δύο φορές και το bueno. Δεν έχει και πολύ σημασία.
Η ταινία μετρά 80 μέρες από τη ζωή δύο ηλικιωμένων γυναικών, οι οποίες ανταμώνουν (ως επισκέπτριες συγγενών) στο δωμάτιο ενός νοσοκομείου και συνειδητοποιούν ότι πριν από 50 χρόνια -σε πολύ πιο δύσκολες εποχές για τη χώρα- υπήρξαν φίλες.
Οι ζωές τους πήραν διαφορετικό δρόμο. Η μία έκανε καριέρα νοικοκυράς, με σύζυγο, μαγείρεμα και αγροτικές εργασίες. Και μια κόρη -άσχημη σαν το χρέος- που ζει στις ΗΠΑ και της τρώει τα συκώτια και τις μονάδες στο τηλέφωνο. Οι μόνες χαρές που της δίνει πλέον η ζωή είναι το κέντημα και μερικές φιγούρες paso doble στα τοπικά ΚΑΠΗ. Συμβαίνουν και στη Χώρα των Βάσκων.
Η άλλη είναι καθηγήτρια μουσικής, λίγο πριν τη σύνταξη. Εναλλακτική, μοντέρνα σε στυλ, αλλά και παραδοσιακή όταν το οικογενειακό χρέος την καλεί να περάσει 80 μέρες στο νοσοκομείο για να προσέχει τον αδελφό της που έχει πέσει σε κώμα. Συμβαίνουν και στη Χώρα των Βάσκων.
Αυτές οι «80 μέρες» ίσως αποδειχθούν αρκετές για να αλλάξουν τη ζωή των δύο γυναικών. Που αν δεν είχαν υπάρξει φίλες πριν από 50 χρόνια, απλά θα μοιράζονταν το ίδιο δωμάτιο του νοσοκομείου λέγοντας ένα απλό kaixo (γεια) και ένα agur (αντίο). Kαταπληκτικές βασκικές λέξεις. Όπως και το «ευχαριστώ»: eskerrik asko.
Βλέπεις πολλά κοινά σε αυτές τις δύο πορείες ζωής; Τι μπορεί να συζητήσει μια νοικοκυρά που κεντάει και καλλιεργεί μαρούλια με μια μοντέρνα καθηγήτρια πιάνου που ζει σε ένα πολυτελέστατο διαμέρισμα στην πόλη;
Ας όψεται η παλιά φιλία. Που σημάδεψε μια ζωή -σε εποχές δύσκολες- και τώρα -σε εποχές πιο καλές- γεννά νέες ευκαιρίες, διλήμματα και ερωτήματα.
Λογικά, όλα πρέπει να τακτοποιηθούν σε 80 μέρες. Είναι δυνατόν;
άσχετο και σχετικό, αλλά στην ιταλία ένας (ιταλός) μας ρώτησε αν μιλάμε βάσκικα. μας είπε ότι οι ήχοι όταν μιλούσαμε ελληνικά μοιάζουν. δεν ξέρω πώς να το πάρω αυτό!
ΑπάντησηΔιαγραφήαν διάβασες και τα υπόλοιπα σχόλια θα είδες ότι υπάρχει ένας μύθος που μας θέλει συγγενείς. Ακου και μια φράση που μου έμεινε: ospitalera joan (θα πάω στο νοσοκομείο). Καλό;
ΔιαγραφήΈτσι όπως περιγράφεις την ταινία, βλέπεις πολλά κοινά ανάμεσα στη Χώρα των Βάσκων και την δική μας.
ΑπάντησηΔιαγραφήBtw, πολλά κοινά είχα την ευκαιρία να διαπιστώσω πρόσφατα και στις ταινίες που παίχτηκαν (όσες κατάφερα και είδα δηλαδή) στην Εβδομάδα Ισραηλινού Σινεμά.
αυτό που λες με τα κοινά με τους Ισραηλινούς, μπορώ να σε διαβεβαιώσω και εγώ από προσωπική εμπειρία. Μπορεί να αγαπάμε συλλογικά τους Παλαιστίνιους, αλλά με τους Ισραηλινούς μοιάζουμε περισσότερο σε νοοτροπία. Απλά αυτοί είναι πιο εργατικοί και πιο πρακτικοί.
ΔιαγραφήΔεν ξέρω αν τα δικά τους θα τακτοποιηθούν σε 80 μέρες,τα δικά μας ούτε σε 80 χρονια όπως μας έκαναν..
ΑπάντησηΔιαγραφήκαλησπερα Αpos
χε χε δεν έχεις κι άδικο. Καλησπέρα και από μένα, αγαπημένη μου.
ΔιαγραφήΤο σημειώνω, για να το δω.
ΑπάντησηΔιαγραφήΕυχαριστώ, καλημέρα
καλό είναι να δείτε ένα τρέιλερ πρώτα. Υπάρχουν πολλά που δεν ήθελα να αποκαλύψω για να μην το χαλάσω.
ΔιαγραφήΣτα υπόψιν η ταινία που προτείνεις...
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαι θα συμφωνήσω με τη διαπίστωση της Φούλης, άτιμη τύχη που άλλους τους κατεβάζεις κι άλλους τους κατεβάζεις πιο χαμηλά!
ελπίζω να βρεις υπότιτλους σε άλλη γλώσσα από ισπανικά. Και να μην πέσεις στην παγίδα να προσπαθείς να καταλάβεις γιατί είναι τόσο περίεργη αυτή η γλώσσα.
ΔιαγραφήΔεν ξέρω αν σε 80 μέρες μπορούν να σιάξουν όσα περιγράφει η ταινία, πάντως δόση σε 80 μέρες τσεκαρισμένο δεν παίρνεις!
ΑπάντησηΔιαγραφήδεν παίρνεις, αλλά και αυτή η ταινία ίσως αποδειχθεί προφητική. Διότι χρειάστηκαν τελικά πολύ περίσσότερες από 80 μέρες για να διορθωθούν τα πράγματα. Λες να μας συμβεί το ίδιο;
ΔιαγραφήΥπάρχει ένας ελληνικός "αστικός μύθος" που λέει ότι τα Βάσκικα προέρχονται από τα Ελληνικά. Ο Βάσκος κουμπάρος που γεννήθηκε το 68 πάντως, δεν την έμαθε την γλώσσα του... εκείνη την εποχή, επί Φράνκο, μόνο οι αγράμματοι χωριάτες την μιλούσαν και θεωρείτο μάλιστα και υποτιμητικό... σήμερα τα πράγματα έχουν αλλάξει. Ωραία ταινία!
ΑπάντησηΔιαγραφήήμουν βέβαιος ότι την ξέρεις, vos! Τα πράγματα άλλαξαν σήμερα όντως. Σου θυμίζω και κάτι που σίγουρα ξέρεις, γιατί την Ισπανία την ξέρεις καλύτερα από μένα: και τα Καταλανικά κάποτε ήταν η γλώσσα της αριστοκρατίας. Πλέον την μιλούν όλοι.
ΔιαγραφήΜια που μιλάμε για την γλώσσα των Βάσκων να πω και εγώ την γνώμη μου ... αν και στην πραγματικότητα δεν είναι η γνώμη μου αλλά η γνώμη των ειδικών (γλωσσολόγων) οι οποίοι υποστηρίζουν ότι τα βασκικά είναι η μόνη αυθεντική ευρωπαϊκή γλώσσα. Όλες οι άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες έχουν την προέλευση τους από τα ινδικά συμπεριλαμβανομένου και της ελληνικής. Για τον λόγο αυτό άλλωστε οι Βάσκοι θεωρούνται οι μόνοι αυθεντικοί ευρωπαίοι σε αντίθεση με όλους τους υπολοίπους που ουσιαστικά είναι άποικοι στην Ευρώπη προερχόμενοι από την ανατολή. Είχα διαβάσει κάποια στιγμή το βιβλίο ενός καθηγητή του Μπράιαν Σάικς ο οποίος θεωρείται αυθεντία στο DNA και στην ανθρώπινη εξέλιξη, με τίτλο "Οι επτά κόρες της Εύας". Αυτός αναφέρει στο βιβλίο του εκτός των άλλων και τις διαφορές μεταξύ Βάσκων και των υπολοίπων ευρωπαίων....
ΑπάντησηΔιαγραφήΠρόκειται για ένα φοβερό βιβλίο που παρόλο που αναλύει κυρίως θέματα που αφορούν το DNA είναι φοβερά ενδιαφέρον και ευκολοδιάβαστο! Το έχω σε ηλεκτρονική μορφή αν σε ενδιαφέρει μπορώ να στο στείλω.
Τα λέμε.
ευχαριστώ για το βιβλίο! θα το τυπώσω και θα το διαβάσω.
ΑπάντησηΔιαγραφή